Working in Law’s Borderlands: Translation and the Work of an Advice Office
Palabras clave:
voluntary sector advice organisations, volunteers, translation, employment disputes, legal professionResumen
Increasingly people in the UK are turning to voluntary sector advice organisations for help and support in dealing with everyday problems. Here we argue that advice organisations, who work in the borderlands of law, are nevertheless key players in legal arenas, focusing on local Citizens Advice offices supporting clients with employment problems. We look at the making of advisers as border-workers through programmes which turn volunteers into employment advisers; and the paid advisers who inhabit spaces on the edges of the profession. We examine the social practices of these advisers, the ways in which law-work becomes translation and advice-work becomes a process of co-production between adviser and client. In concluding, we consider how far into the legal arena it is possible to go with limited resources; and what happens when translating the technicalities of law no longer works. Translation comes to mean advisers turning to their activist-selves and adopting political tactics.Las autoras del artículo argumentamos que las organizaciones de asistencia, que operan en los límites de la legalidad, son no obstante actores claves en el campo jurídico. Nos centramos en las oficinas locales de Atención al Ciudadano, y nos fijamos en los asistentes como trabajadores en los límites, a través de programas que forman a los voluntarios para ser orientadores laborales; y los asesores pagados que habitan espacios en los márgenes de la profesión. Examinamos las prácticas sociales de estos asesores, las formas en que el trabajo jurídico se convierte en trabajo de interpretación y el trabajo de asesoramiento se convierte en un proceso de coproducción entre asesor y cliente. Para concluir, reflexionamos sobre cuán lejos se puede llegar en el campo jurídico con recursos limitados, y sobre qué sucede cuando ya no sirve la interpretación de los tecnicismos legales. La interpretación viene a significar que los asesores recurren a su papel de activistas y adoptan tácticas políticas.
DOWNLOAD THIS PAPER FROM SSRN: http://ssrn.com/abstract=3067359
Descargas
Downloads:
PDF (English) 107
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan el copyright de sus trabajos, que se publicarán en OSLS bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento NoComercial SinObraDerivada. Puede consultar más detalles en: http://es.creativecommons.org/licencia/. Si no está de acuerdo con esta licencia, por favor, póngase en contacto con nosotros.
El autor concede los permisos necesarios para difundir la información bibliográfica del artículo, incluyendo el resumen, y autorizar a otros, incluyendo las bases de datos bibliográficas, de índices y servicios de alerta de contenidos, a copiar y comunicar esta información.
Para más información sobre los permisos para distribuir su artículo en cada fase de la producción, por favor, lea nuestra Política de Autoarchivo y Divulgación (en inglés).
Las condiciones de copyright con el nombre de autores y co-autores, y la licencia Creative Commons se mostrarán en el artículo. Estas condiciones se deben aceptar como parte del proceso de envío de un artículo a la revista. Por favor, asegúrese de que todos los co-autores se mencionan correctamente, y que entienden y aceptan estos términos.