Próximo(s)

Myriad meanings

Coded language and euphemisms on trial at the International Criminal Tribunal for Rwanda

Autores/as

  • Dylan Drenk Vrije Universiteit Amsterdam
  • Maria Shenouda Vrije Universiteit Amsterdam
  • Barbora Holá Vrije Universiteit Amsterdam
  • Annelies Vredeveldt Vrije Universiteit Amsterdam

DOI:

https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2420

Palabras clave:

Testigo ocular, lenguaje, eufemismos, TPIR, justicia

Resumen

El lenguaje constituye un canal de transmisión fundamental de la cultura, las emociones y el significado social, especialmente en contextos judiciales donde los testimonios de los testigos conforman el expediente de los hechos. Este estudio examina de forma sistemática el uso del lenguaje codificado y los eufemismos en los testimonios de testigos oculares ante el Tribunal Penal Internacional para Ruanda (TPIR). A partir de un análisis cualitativo y cuantitativo de 64 transcripciones de juicios de dieciséis casos, investigamos cómo prevalecen formas lingüísticas culturalmente arraigadas y cómo se distribuyen por tipo de testigo. Contrariamente a las expectativas anecdóticas previas, encontramos que el lenguaje codificado y los eufemismos se utilizaron en los juicios con mucha menos frecuencia de lo previsto, y que eran los testigos expertos, más que los testigos de los hechos, los que los utilizaban mayoritariamente. Esta investigación contribuye a la creciente bibliografía sobre el lenguaje, el derecho y la cultura en los entornos de justicia posconflicto. Nuestros hallazgos ponen de relieve cómo las elecciones lingüísticas pueden afectar a la claridad de las pruebas, subrayan la importancia de la sensibilidad cultural en los juicios internacionales y sugieren vías para mejorar las prácticas de interpretación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

        Metrics

Estadísticas globales ℹ️

Totales acumulados desde su publicación
68
Visualizaciones
69
Descargas
137
Total

Citas

AlAzzam, B., AlAhaydib, M., and Alkhowaiter, N., 2017. Social and cultural euphemism in Saudi Arabic: A semantic, pragmatic and sociolinguistic analysis. Advances in Language and Literary Studies [online], 8(2), 64–69. Available at: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.64 DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.64

Berk-Seligson, S., 2002. The bilingual courtroom: Court interpreters in the judicial process [online]. 2nd ed. University of Chicago Press. Available at: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226923277.001.0001 DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226923277.001.0001

Braun, V., and Clarke, V., 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology [online], 3(2), 77–101. Available at: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa DOI: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Brown, P., and Levinson, S. C., 1987. Politeness: Some universals in language usage [online]. Cambridge University Press. Available at: https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Chlevickaitė, G., Holá, B., and Bijleveld, C., 2021. Suspicious minds? Empirical analysis of insider witness assessments at the ICTY, ICTR and ICC. European Journal of Criminology [online], 20(1), 185-207. Available at: https://doi.org/10.1177/1477370821997343 DOI: https://doi.org/10.1177/1477370821997343

Combs, N. A., 2017. Grave crimes and weak evidence: A fact-finding evolution in international criminal law. Harvard International Law Journal, 58, 47.

Combs, N., 2010. Fact-Finding without facts: The uncertain evidentiary foundations of international criminal convictions [online]. Cambridge University Press. Available at: https://doi.org/10.1017/CBO9780511760259 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511760259

Coulthard, M., and Johnson, A., 2007. An introduction to forensic linguistics: Language in evidence [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9780203969717 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203969717

Des Forges, A., 1999. Leave none to tell the story: Genocide in Rwanda [online]. Report. 1 March. Human Rights Watch. Available at: https://www.hrw.org/report/1999/03/01/leave-none-tell-story/genocide-rwanda

Drenk, D., et al., 2026. Cross-cultural communication in the courtroom: a case study of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Journal of Criminal Psychology [online], 16(2), 243–255. Available at: https://doi.org/10.1108/JCP-12-2024-0135 DOI: https://doi.org/10.1108/JCP-12-2024-0135

Eades, D., 2010. Sociolinguistics and the legal process [online]. Bristol: Multilingual Matters. Available at: https://doi.org/10.21832/9781847692559 DOI: https://doi.org/10.2307/jj.27710843

Eble, C., 1996. Slang and sociability: In-group language among college students. UNC Press Books.

Eltringham, N., 2008. “We are not a Truth Commission”: Fragmented narratives and the historical record at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Journal of Genocide Research [online], 10(1), 55–79. Available at: https://doi.org/10.1080/14623520701850253 DOI: https://doi.org/10.1080/14623520802703616

Evans, K., 1995. Advocacy in court. Ashland: Blackstone Press.

Fairclough, N., 2001. Language and power. London: Pearson Education.

Filipović, L., 2007. Language as a witness: Insights from cognitive linguistics. International Journal of Speech, Language & the Law [online], 14(2), 245–267. Available at: https://doi.org/10.1558/ijsll.v14i2.245 DOI: https://doi.org/10.1558/ijsll.v14i2.245

Fisher, R. P., and Geiselman, R. E., 1992. Memory-enhancing techniques for investigative interviewing: The cognitive interview. Springfield: Charles C. Thomas.

Fraser, J., and McGonigle Leyh, B., eds., 2021. Intersections of law and culture at the International Criminal Court. Cheltenham: Edward Elgar. DOI: https://doi.org/10.4337/9781839107306.00007

Goffman, E., 1974. Frame analysis: An essay on the organization of experience. Boston: Harper & Row.

Goodman-Delahunty, J., and Howes, L. M., 2019. High-stakes interviews and rapport development: Practitioners’ perceptions of interpreter impact. Policing and Society [online], 29(1), 100–117. Available at: https://doi.org/10.1080/10439463.2017.1293051 DOI: https://doi.org/10.1080/10439463.2017.1293051

Gudjonsson, G. H., 2003. The psychology of interrogations and confessions. Hoboken: John Wiley & Sons. DOI: https://doi.org/10.1002/9780470713297

Hayner, P. B., 2001. Unspeakable truths: Transitional justice and the challenge of truth commissions [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9780203903452 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203903452

Higgins, N., 2018. Cultural defences at the International Criminal Court [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315180007 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315180007

Hijazo-Gascón, A., Gómez-Bedoya, M., and Filipović, L., 2024. Interpreting swearwords in police interviews and perceived offensiveness of insults in the UK and Spain. Applied Linguistics [online], 45(4), 718–737. Available at: https://doi.org/10.1093/applin/amad060 DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amad060

Krouglov, A., 1999. Police interpreting. Politeness and sociocultural context. The Translator [online], 5(2), 285–302. Available at: https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799045 DOI: https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799045

Leal, S., et al., 2018. Cross-cultural verbal deception. Legal and Criminological Psychology [online], 23(2), 192–213. Available at: https://doi.org/10.1111/lcrp.12131 DOI: https://doi.org/10.1111/lcrp.12131

Mamdani, M., 2001. When victims become killers: Colonialism, nativism, and the genocide in Rwanda [online]. Princeton University Press. Available at: https://doi.org/10.1515/9780691193830 DOI: https://doi.org/10.1515/9780691193830

Memon, A., and Gawrylowicz, J., 2018. The cognitive interview. In: O. Hargie, ed., The handbook of communication skills [online]. 4th ed. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315436135-18 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315436135-18

Musolff, A., 2016. Political metaphor analysis: Discourse and scenarios. Oxford: Bloomsbury Academic.

Musolff, A., 2017. Metaphor, irony and sarcasm in public discourse. Journal of Pragmatics [online], 109, 95–104. Available at: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.010 DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.010

Nistor, A. L., 2023. Culture and the illusion of self-evidence: Spiritual beliefs in the Ongwen trial. International Criminal Law Review [online], 24, 1–26. Available at: https://doi.org/10.1163/15718123-bja10169 DOI: https://doi.org/10.1163/15718123-bja10169

Swigart, L., 2016. Linguistic and cultural diversity in international criminal justice: Toward bridging the divide. University of the Pacific Law Review [online], 48(2). Available at: https://scholarlycommons.pacific.edu/uoplawreview/vol48/iss2/10/

Tiersma, P., 1999. Legal language [online]. University of Chicago Press. Available at: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226854809.001.0001 DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226854809.001.0001

Vredeveldt, A., and Ferra, F., 2025. Adopting a cultural humility approach in international criminal investigations. Oñati Socio-Legal Series [online]. Available at: https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2344 DOI: https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2344

Vredeveldt, A., Given‐Wilson, Z., and Memon, A., 2023. Culture, trauma, and memory in investigative interviews. Psychology, Crime & Law [online]. Available at: https://doi.org/10.1080/1068316X.2023.2209262 DOI: https://doi.org/10.1080/1068316X.2023.2209262

Xian, H., 2008. Lost in translation? Language, culture and the roles of translator in cross‐cultural management research. Qualitative Research in Organizations and Management [online], 3(3), 231–245. Available at: https://doi.org/10.1108/17465640810920304 DOI: https://doi.org/10.1108/17465640810920304

Publicado

05-05-2026

Cómo citar

Drenk, D. (2026) «Myriad meanings: Coded language and euphemisms on trial at the International Criminal Tribunal for Rwanda», Oñati Socio-Legal Series. doi: 10.35295/osls.iisl.2420.

Número

Sección

Artículos individuales

Datos de los fondos