Myriad meanings
Coded language and euphemisms on trial at the International Criminal Tribunal for Rwanda
DOI:
https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2420Keywords:
Eyewitness, Language, ICTR, Justice, euphemismsAbstract
Language serves as a vital conduit through which culture, emotion, and social meaning are conveyed, particularly in judicial contexts where witness testimonies shape the factual record. This study systematically examines the use of coded language and euphemisms in eyewitness testimonies before the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Drawing on a qualitative and quantitative analysis of 64 trial transcripts across 16 cases, we investigate the prevalence of culturally embedded linguistic forms and assess their distribution by witness type. Contrary to prior anecdotal expectations, we found that coded language and euphemisms were used much less frequently during trials than anticipated, with expert witnesses, rather than crime-base witnesses, accounting for the majority of instances. This research contributes to a growing literature on language, law, and culture in post-conflict justice settings. Our findings highlight how linguistic choices can impact evidentiary clarity. They underscore the importance of cultural sensitivity in international trials and suggest avenues for improving interpretation practices.
Downloads
Metrics
Global Statistics ℹ️
|
68
Views
|
69
Downloads
|
|
137
Total
|
|
References
AlAzzam, B., AlAhaydib, M., and Alkhowaiter, N., 2017. Social and cultural euphemism in Saudi Arabic: A semantic, pragmatic and sociolinguistic analysis. Advances in Language and Literary Studies [online], 8(2), 64–69. Available at: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.64 DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.64
Berk-Seligson, S., 2002. The bilingual courtroom: Court interpreters in the judicial process [online]. 2nd ed. University of Chicago Press. Available at: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226923277.001.0001 DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226923277.001.0001
Braun, V., and Clarke, V., 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology [online], 3(2), 77–101. Available at: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa DOI: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Brown, P., and Levinson, S. C., 1987. Politeness: Some universals in language usage [online]. Cambridge University Press. Available at: https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
Chlevickaitė, G., Holá, B., and Bijleveld, C., 2021. Suspicious minds? Empirical analysis of insider witness assessments at the ICTY, ICTR and ICC. European Journal of Criminology [online], 20(1), 185-207. Available at: https://doi.org/10.1177/1477370821997343 DOI: https://doi.org/10.1177/1477370821997343
Combs, N. A., 2017. Grave crimes and weak evidence: A fact-finding evolution in international criminal law. Harvard International Law Journal, 58, 47.
Combs, N., 2010. Fact-Finding without facts: The uncertain evidentiary foundations of international criminal convictions [online]. Cambridge University Press. Available at: https://doi.org/10.1017/CBO9780511760259 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511760259
Coulthard, M., and Johnson, A., 2007. An introduction to forensic linguistics: Language in evidence [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9780203969717 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203969717
Des Forges, A., 1999. Leave none to tell the story: Genocide in Rwanda [online]. Report. 1 March. Human Rights Watch. Available at: https://www.hrw.org/report/1999/03/01/leave-none-tell-story/genocide-rwanda
Drenk, D., et al., 2026. Cross-cultural communication in the courtroom: a case study of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Journal of Criminal Psychology [online], 16(2), 243–255. Available at: https://doi.org/10.1108/JCP-12-2024-0135 DOI: https://doi.org/10.1108/JCP-12-2024-0135
Eades, D., 2010. Sociolinguistics and the legal process [online]. Bristol: Multilingual Matters. Available at: https://doi.org/10.21832/9781847692559 DOI: https://doi.org/10.2307/jj.27710843
Eble, C., 1996. Slang and sociability: In-group language among college students. UNC Press Books.
Eltringham, N., 2008. “We are not a Truth Commission”: Fragmented narratives and the historical record at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Journal of Genocide Research [online], 10(1), 55–79. Available at: https://doi.org/10.1080/14623520701850253 DOI: https://doi.org/10.1080/14623520802703616
Evans, K., 1995. Advocacy in court. Ashland: Blackstone Press.
Fairclough, N., 2001. Language and power. London: Pearson Education.
Filipović, L., 2007. Language as a witness: Insights from cognitive linguistics. International Journal of Speech, Language & the Law [online], 14(2), 245–267. Available at: https://doi.org/10.1558/ijsll.v14i2.245 DOI: https://doi.org/10.1558/ijsll.v14i2.245
Fisher, R. P., and Geiselman, R. E., 1992. Memory-enhancing techniques for investigative interviewing: The cognitive interview. Springfield: Charles C. Thomas.
Fraser, J., and McGonigle Leyh, B., eds., 2021. Intersections of law and culture at the International Criminal Court. Cheltenham: Edward Elgar. DOI: https://doi.org/10.4337/9781839107306.00007
Goffman, E., 1974. Frame analysis: An essay on the organization of experience. Boston: Harper & Row.
Goodman-Delahunty, J., and Howes, L. M., 2019. High-stakes interviews and rapport development: Practitioners’ perceptions of interpreter impact. Policing and Society [online], 29(1), 100–117. Available at: https://doi.org/10.1080/10439463.2017.1293051 DOI: https://doi.org/10.1080/10439463.2017.1293051
Gudjonsson, G. H., 2003. The psychology of interrogations and confessions. Hoboken: John Wiley & Sons. DOI: https://doi.org/10.1002/9780470713297
Hayner, P. B., 2001. Unspeakable truths: Transitional justice and the challenge of truth commissions [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9780203903452 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203903452
Higgins, N., 2018. Cultural defences at the International Criminal Court [online]. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315180007 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315180007
Hijazo-Gascón, A., Gómez-Bedoya, M., and Filipović, L., 2024. Interpreting swearwords in police interviews and perceived offensiveness of insults in the UK and Spain. Applied Linguistics [online], 45(4), 718–737. Available at: https://doi.org/10.1093/applin/amad060 DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amad060
Krouglov, A., 1999. Police interpreting. Politeness and sociocultural context. The Translator [online], 5(2), 285–302. Available at: https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799045 DOI: https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799045
Leal, S., et al., 2018. Cross-cultural verbal deception. Legal and Criminological Psychology [online], 23(2), 192–213. Available at: https://doi.org/10.1111/lcrp.12131 DOI: https://doi.org/10.1111/lcrp.12131
Mamdani, M., 2001. When victims become killers: Colonialism, nativism, and the genocide in Rwanda [online]. Princeton University Press. Available at: https://doi.org/10.1515/9780691193830 DOI: https://doi.org/10.1515/9780691193830
Memon, A., and Gawrylowicz, J., 2018. The cognitive interview. In: O. Hargie, ed., The handbook of communication skills [online]. 4th ed. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315436135-18 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315436135-18
Musolff, A., 2016. Political metaphor analysis: Discourse and scenarios. Oxford: Bloomsbury Academic.
Musolff, A., 2017. Metaphor, irony and sarcasm in public discourse. Journal of Pragmatics [online], 109, 95–104. Available at: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.010 DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.010
Nistor, A. L., 2023. Culture and the illusion of self-evidence: Spiritual beliefs in the Ongwen trial. International Criminal Law Review [online], 24, 1–26. Available at: https://doi.org/10.1163/15718123-bja10169 DOI: https://doi.org/10.1163/15718123-bja10169
Swigart, L., 2016. Linguistic and cultural diversity in international criminal justice: Toward bridging the divide. University of the Pacific Law Review [online], 48(2). Available at: https://scholarlycommons.pacific.edu/uoplawreview/vol48/iss2/10/
Tiersma, P., 1999. Legal language [online]. University of Chicago Press. Available at: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226854809.001.0001 DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226854809.001.0001
Vredeveldt, A., and Ferra, F., 2025. Adopting a cultural humility approach in international criminal investigations. Oñati Socio-Legal Series [online]. Available at: https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2344 DOI: https://doi.org/10.35295/osls.iisl.2344
Vredeveldt, A., Given‐Wilson, Z., and Memon, A., 2023. Culture, trauma, and memory in investigative interviews. Psychology, Crime & Law [online]. Available at: https://doi.org/10.1080/1068316X.2023.2209262 DOI: https://doi.org/10.1080/1068316X.2023.2209262
Xian, H., 2008. Lost in translation? Language, culture and the roles of translator in cross‐cultural management research. Qualitative Research in Organizations and Management [online], 3(3), 231–245. Available at: https://doi.org/10.1108/17465640810920304 DOI: https://doi.org/10.1108/17465640810920304
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Dylan Drenk, Maria Shenouda, Barbora Holá, Annelies Vredeveldt

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
OSLS strictly respects intellectual property rights and it is our policy that the author retains copyright, and articles are made available under a Creative Commons licence. The Creative Commons Non-Commercial Attribution No-Derivatives licence is our default licence and it regulates how others can use your work. Further details available at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 If this is not acceptable to you, please contact us.
The non-exclusive permission you grant to us includes the rights to disseminate the bibliographic details of the article, including the abstract supplied by you, and to authorise others, including bibliographic databases, indexing and contents alerting services, to copy and communicate these details.
For information on how to share and store your own article at each stage of production from submission to final publication, please read our Self-Archiving and Sharing policy.
The Copyright Notice showing the author and co-authors, and the Creative Commons license will be displayed on the article, and you must agree to this as part of the submission process. Please ensure that all co-authors are properly attributed and that they understand and accept these terms.
Funding data
-
European Research Council
Grant numbers 802080















